Tłumaczenia w parach: chiński-polski i angielski-polski
Dzień dobry! Nazywam się Jarosław Zawadzki. Jestem polskim tłumaczem języka chińskiego i języka angielskiego.
Tłumaczeniami zajmuję się od roku 2004.
Moje kwalifikacje:
- ukończyłem sinologię na Uniwersytecie Warszawskim;
- ukończyłem anglistykę na Uniwersytecie Jagiellońskim;
- ukończyłem studia podyplomowe dla tłumaczy tekstów specjalistycznych na Uniwersytecie Jagiellońskim;
Specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów technicznych.
Tłumaczę:
- instrukcje montażu i obsługi maszyn i urządzeń,
- karty charakterystyki,
- raporty laboratoryjne,
- inne.
Spędziłem w Chinach ponad siedem lat, gdzie pracowałem jako tłumacz języka chińskiego, a wcześniej jako menadżer.
Ponad 10 lat doświadczenia w branży tłumaczeń.
Więcej informacji o mnie w moim życiorysie.
Jestem także tłumaczem literatury pięknej.