Chinese-English interpreting & translation

My experience and credentials:

  • I hold an MA degree in Chinese, which I received from Warsaw University in 2002
  • In year 2014, I passed the 6th (i.e. the highest) level of the new Chinese Proficiency Test in Shanghai.
  • I have been and interpreter and translator since 2004
  • I can interpret conversations in the areas of commerce and technology
  • I can translate commercial and technical documentation
  • I used to live in China for more than 7 years. While in China, I did also spend a few years working as a manager
  • I am able to work wherever you need me: either in China or in Europe

For more info about my person, please see my CV.

I provide accompanying interpreting services in the following language combinations:

  • English-Chinese
  • Chinese-English
  • English-Polish
  • Polish-English

I do also translate various written documents, mail, user's manuals etc. in the following language combinations:

  • English-Chinese
  • Chinese-English
  • English-Polish
  • Polish-English

My services cover (but are not limited to) such areas as:

  • business talks
  • machinery installation and maintenance
  • red tape chores

I do also translate written texts, for example:

  • user's manuals
  • documents
  • poetry and fiction (only into Polish or English)

In addition to interpreting as such, I also take good care of those whom I am interpreting for.

I teach Chinese as well. Classes can be held at your home, workplace or any other location mutually agreed upon.

I am a literary translator, too. I have translated several books from Chinese into Polish (a list of my publications is available on my Polish blog site), and I have also published my translations of the most famous Polish classical poems.

China